Dalszöveg fordítások

memento • mori - お七妖艶恋緋桜 (oshichi youen koinohizakura) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Oshichi, bewitching love, scarlet cherry blossoms


Honjo*, they call her Oshichi of the flowers,
Lewd madwoman, the daughter dreams in seven colors.
 
In the Great Fire of Edo, Yaoya* was burned,
Longing for the man of Dannadera*.
 
Half-crazed,
Insane madwoman.
 
The honored fortune, the honored fortune.
Affection without hatred.
Still so young, she's a daughter, only 16...Aah
 
The pledge of love, the pledge of love,
Navel to navel.
Night after night of longing and sorrow, bound together, is the darkness before dawn.
 
Heavy steps on my way home,
Sparks on my chest, burning with love.
 
Even though it's shameful, a woman's heart will ask,
'If there's a fire, can we meet again...?'
 
Half-crazed,
Insane madwoman.
 
Be cautious of fire, be cautious of fire,
Setting fire to straw.
I threw it at the house and ran.
 
Madly blooming, madly blooming,
The daughter is tied by rope.
With tears in her eyes, she is reluctantly dragged through the streets of Edo*
 
Hanging, hanging,
Her punishment is burning at the stake.
Saying that she's fourteen to keep her alive...Aah
 
Being burned, being burned,
Wearing a long-sleeved kimono, she is named 'The Flower of Sin'
 
Executed on March 29th, Oshichi has died...
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: memento • mori

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.